相信世界各地的日文學校和日文老師,總會為選擇教科書而煩惱過。
坊間有不少出名的初級教科書,包括《大家的日本語》、《新文化日本語》、《げんき(GENKI)》、《まるごと(Marugoto)》、《できる日本語(Dekiru Nihonngo》、《TRY!》等等。
選擇教科書有不少考量,例如課程設計要針對讀、寫、聽、說全方面,還是專注強化其中一項?學習動詞的次序,會由「ます形」慢慢續個推進,還是一開始就教「辭書形」?還是一開始便「ます形」和「辭書形」一起教?此外,輔助教材方面能不能夠包含讀、寫、聽、說全方面?……只是隨意想一想已經最少有以上各種疑問了,當仔細再想或真正使用起來想必會有更多考量吧。
花丸日本語教室創辦人經一番掙扎後,選擇了《大家的日本語》為本教室指定初級教科書(N5及N4)。主要有以下原因:
①以場景導入文法
《大家的日本語》每一課都會有一個場景對話,該課學習的文法也會就著該場境設計,令整課有連貫性。學生能夠知道每一個文法例子的場境,令他們能夠在現實生活應用出來,也能令學生對各文法及生字的印象更深刻。
②由「ます形」開始學習動詞
學習動詞變化也許是對於日語初學者最困難的事情其中之一。
雖然動漫或日劇等大部分都使用日常口語,但對於日本人以外的日語初學者而言,首先學習「ます形」(禮貌體)才可以去日本旅行、結識日本朋友、在日本學習時不會失禮。
一開始先學習「ます形」,對動詞有一定熟悉後才續漸學習動詞的其他形態,本教室創辦人認為這樣才能減低學生負擔之餘,亦可以令學生對動詞的概念更清晰。
③全方面輔助教材
《大家的日本語》教科書內已包括文法、聆聽、會話、寫作練習,另外更針對各能力額外出了獨立一本的練習,亦發行了不同語言的翻譯本。雖說老師可以自己製作練習,但聆聽錄音等練習都因老師資源所限而令製作困難,但使用《大家的日本語》便能有充分練習資源。
再者,為免令學生太大負擔,我們的老師會在功課或課堂上盡量只使用學生學過的生字(當然跟據學生能力和需要可以教授教科書以外的生字)。《大家的日本語》的輔助教材內每一課使用的字和文法都只使用學生已學習的內容。除了減低學生負擔外,更可以示範於不同情況下僅使用有限的日文表達各種意思。
老師可跟據學生能力和需要,採用輔助教材令學生日語能力有更完善的發展。
④仔細分析日語用法
經過多年經驗或受過訓練的老師就會發現,其實《大家的日本語》把日語教授得很仔細。
除了每一課主要教授的文法外,有時會於例句或會話例子中出現一些日語的語氣,也有一些比較難以其他語言直譯的意思。日語老師除了解譯該語氣的用法,也需要令學生接觸大量例子去感受該字或音的語氣,我們稱為「語感」。「語感」這回事如不經過長年類月的接觸是不能夠建立的。
另外,《大家的日本語》每一課的句型不只是教授文法的正確形態,更會拆開不同情況下用同一個句型得出的語氣及意思,令學生能更具體明白該句型的使用方法。
那麼《大家的日本語》是一套無敵的教材嗎?不是。有些老師或教室不使用《大家的日本語》是有原因的。
①課程「太慢」
如學生希望短時間內完成N5或N4課程,《大家的日本語》有可能不如其他教材般快速完成。加上日本語能力試(JLPT)只會考驗閱讀和聆聽兩種能力,如使用《大家的日本語》便令人覺得太過冗長。
②語彙過時
《大家的日本語》內有些詞語已經不合時宜。例如「ハンサム(hansamu)」解作英俊,但現時日本人只用「ハンサム(hansamu)」形容老一輩的男人。
不過上課時遇到不合時宜的生字老師會提醒學生,及給予替代的生字。
③自學困難
教科書內沒有任何外語解釋,只有大量例子。如沒有老師輔助下學習,學生可能要自行額外購買翻譯及解釋的教材,亦難以感受到每一課由場境導入開始學習的好處。
在本教室的教學方針下,為了學生能夠全方位發展,也著重老師們的教學水平,我們相信能夠將這些缺點減至最低。
↑ 這版本由台灣出版,於香港較常見。也是本教室課堂上使用的版本。(圖片:博客來)
↑ 這版本由香港的向日葵出版社出版。書內的文法與台版和日版相同,
但生字會有些不同,而且沒有附錄(圖片:向日葵出版社)
↑ 這是日本的版本。書內的文法與台版和港版相同,
但沒有生字表,也沒有一些台版書尾的部分附錄(圖片:Amazon)
想嘗試學習日語?本教室提供一對一及小組班別,視像及面授課程。如有與趣了解更多可透過Whatsapp +852 5980 6801,或瀏覽教室網頁www.hanamaru.hk。
Comments